Apa itu Localization beserta Contohnya dalam industri Voice Over dan Dubbing ?
Localization beserta contohnya – Hai sobat FVOI, jumpa lagi bersama mimin di artikel kali ini 🙂
Sebelumnya, pernah kah Sobat mendengar kata Localization ?
Jika Sobat belum pernah mendengarnya, maka tepat sekali Sobat telah menelusuri artikel ini. Kali ini mimin akan memfokuskan pembahasan ke lingkup Voice Over serta Dubbing yang dimana kedua produk tersebut terkadang menjadi kegiatan yang dibutuhkan dalam Localization
Apa itu Localization
Sederhana-nya, Localization berarti suatu proses melokalkan suatu konten dari bahasa sumber ke bahasa yang diinginkan.
Konten-nya pun bisa berupa apa saja, seperti : Naskah, Film, Video Pendek, Video, Audio, dan masih banyak lagi.
Localization juga diterapkan dalam lini industri perfilm-an. Dalam hal ini, Dubbing sebagai penerapan dari Localization itu sendiri.
Dalam kasus nyata seperti : pihak stasiun televisi maupun pengembang mempunyai hak siar film dalam bentuk bahasa asli, katakanlah bahasa Inggris. Kemudian film tersebut di sulih-suarakan (Dubbing) ke dalam bahasa Indonesia misalnya. Hal ini juga termasuk dalam penerapan Localization.
Kebanyakan stasiun Televisi maupun pihak pengembang yang ingin melokalkan konten, selain harus menggunakan Layanan Penerjemah juga membutuhkan Layanan Vendor dari Studio pemroduksi suara, ( seperti femalevoiceoverindonesia.com ), Agar seluruh rangkaian produksi berjalan dengan lancar dan dikerjakan oleh profesional di bidangnya.
Itu pun juga bergantung kepada apakah Film tersebut ingin disulih-suarakan juga atau tidak.
Apa Manfaat Localization?
Dewasa ini, tidak hanya Konten seperti Film maupun animasi asing yang bisa di terapkan dengan Localization.
Para pengembang sudah mulai terbuka wawasan-nya akan pentingnya melokalkan konten yang mereka punya.
Lantas, apa manfaatnya ?.
Tidak lain tidak bukan, agar suatu konten dari produk suatu brand tersebut bisa menjangkau ke pasar yang lebih luas.
Karena semakin dekat suatu brand dan semakin “Merakyat” suatu brand dengan audiens, maka audiens tentunya akan semakin merasa bersahabat dengan konten tersebut. Terkadang, semua ini disesuaikan sesuai regional sasaran dari konten yang ingin di Lokalkan.
Contoh Penerapan Localization
Mimin akan memberi sedikit contoh nih sob tentang Localization di bidang non-film.
Beberapa waktu lalu, kami pernah menangani project Localization tentang Video Produk, yang dimana bahasa sumber-nya berasa dari bahasa Mandarin. Kemudian tantangan-nya adalah kami menyulih suarakan kedalam bahasa Indonesia
Berikut Link Instagram Untuk Info lebih lengkapnya : Klik Disini
Selain itu, kami juga menangai beberapa project pelokalan
—–
Sekian, Terimakasih ya Sob telah menyimak sampai akhir serta nantikan pula informasi berikutnya.
If you need partner for localize your content into Bahasa Indonesia. let our team help you. Feel free to contact our Customer Service, and enjoy the experience.